Я много работал и вот, наконец, перевёл на казахский язык стихотворение Мандельштама "Бессонница. Гомер. Тучие паруса" - -
Ұйқысыздық. Гомер. Қиын желкен.
Мен кемелер тізімін ортаға дейін оқыдым:
Бұл ұзын Шығыс, бұл поезд кран,
Бір кездері Эллада не көтерілді?
Басқа шет елдерге Тырна қалай -
Патша басында Құдай көбік -
Сіз қайда жүзесіз? Елена қашан емес,
Сіз бір Троя, ахей күйеуі не?
Теңіз және Гомер-бәрі махаббатпен қозғалады.
Маған кім тыңдайды? Міне, Гомер үнсіз,
Және теңіз Қара, шулы, шулы
Және ауыр електермен басқа келеді.
Машинки для борьбы с апноэ следят за пациентами!
https://www.propublica.org/article/you-snooze-you-lose-insurers-make-the-old-adage-literally-true/amp?fbclid=IwAR3YrH0LfvFPA64b1pCKUb0xhqyU8gRX-qP6O3bfvzkEzCsQc2IGZ3zOdCo
