iris_sibirica (iris_sibirica) wrote,
iris_sibirica
iris_sibirica

Category:
Я дал Свете Рычковой интервью про наш грант. Интервью явно неудачное, потому что я находился полностью на своей волне и говорил совсем не о том. И, как оказалось, непонятно шутил. Но, Герман Преображенский второй частью интервью исправил эту неисправимую ситуацию и даже я стал выглядеть не как полный невменяха. А, словно бы, я, допустим, парень себе на уме. Шура Финбанов смеётся с меня, что стишки мои переведутся на польский. И в качестве примера приводит мой перевод Мандельштама "Бессоница. Гомер. Тугие паруса" на казахский язык. Я казахский текст Мандельштама перепёр обратно на русский (так в своё время делал Гоша Манаев) и открылась нестерпимая красота. Не удержусь и процицирую полностью! - -
Бессонница, Гомер, медуза...
Я прочитал список кораблей до середины...
Это длинный Восток, это поездной кран,
Что когда-то воспитало в Элле?
Как насчет гвоздя в другие иностранные страны
Большая часть Бога в начале царя...
Где вы купаетесь? Когда это не Элен,
Ты одна Троя, ахей муж что??
Море и Гомер все двигаются с любовью..
Где ты собираешься до меня дотянуться? Вот такой хомер молчит..
А Черное море шумно
А с ужасными послами у него голова треснута..

Subscribe

  • (no subject)

    17-18 апреля в Санкт-Петербурге будет Фестиваль свободного стиха. Прекрасные участники чтений, прекрасные доклады. Завтра День Космонавтики. Стихов я…

  • (no subject)

    Гляжу второй сезон "Криминального романа" (дел-то больше нет у дурака!). Хорошие симпатичные мафиозные парни. I ragazzi di fuoco-chiunque in un…

  • (no subject)

    День сегодня был замечательный, тёплый. Светило Солнце, пели птицы и я катался с утра на автомобильчике по большим и малым дорогам. Сегодня привезли…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments